Miyano Mamoru - FRONTIER Lyrics (Kanji, Romaji and Translation)

9/23/2015 03:31:00 PM 14 Comments A+ a-


Disclaimer: Romanized and Translated by me. If you intend to use it or share it elsewhere, please credit my blog or this FB page:

If you wished to translate it to your native language, also feel free to drop me an e-mail or a message in the FB page to the page creator or Admin Chie. :)



Miyano Mamoru's FRONTIER - Album Cover 

Kanji and Romaji Lyrics

作曲:STY (Song: STY)
作詞︰宮野真守・STY (Lyrics: Miyano Mamoru, STY)

歌詞 (Lyrics)

Hooh…
Standing strong…

誰かを羨んでも (dare ka o urayandemo)
自分を驕っても (jibun o ogotte mo)
上を目指したいんだと請う事が (ue o mezashitain dato kou koto ga)
これでいいのかなんて (kore de ii no kanante)
分かるはずもなくて (wakaru hazumonakute)
でも前に進むしかない (demo mae ni susumushikanai)
my life goes on

まだ諦めるには早いや (mada akirameruni wa hayaiya)
もっと遠くの目指すべき場所へと (motto tooku no mezasubeki basho e to)

たとえば 朝が来なくても (tatoeba asa ga konakutemo)
すべてを壊しても (subete o kowashitemo)
どんな険しい旅路だったとしても行こう (donna kewashii tabiji datta to shite mo ikou)
この大空と この大地に刻み込む (kono oozora to kono daichi ni kizamikomu)
揺るがない証を (yuruganai akashi o)

ただ 今は ここが最前線 (tada ima wa koko ga saizensen)
ただ 今は 自分が最前線 (tada ima wa jibun ga saizensen)
今は ここが 自分の最前線 (ima wa koko ga jibun no saizensen)
そう今の最前線 (sou ima no saizensen)
I’m standing strong
ここが最前線 (koko ga saizensen)

こうして君がくれた (koushite kimi ga kureta)
心がやすらいだこの場所にいる時ですらも (kokoro ga yasuraida kono basho ni iru tokidesuramo)
掻き立てる思いが心を急いては (kakitateru omoi ga kokoro o isoite wa)
前へ前へと突き動かしていくんだ (mae e mae e to tsuki ugokashite ikunda)

踏み出すのは君とだからさ (fumidasu no wa kimi to dakara sa)
もっと遠くの目指すべき場所へと (motto tooku no mezasubeki basho e to)

たとえば 朝が来なくても (tatoeba asa ga konakutemo)
すべてを壊しても (subete o kowashitemo)
どんな険しい旅路だったとしても行こう (donna kewashi tabiji data toshite mo ikou)
この大空と この大地に刻み込む (kono oozora to kono daichi ni kizamikomu)
揺るがない証を (yuruganai akashi o)

ただ 今は ここが最前線(tada ima wa koko ga saizensen)
ただ 今は 自分が最前線(tada ima wa jibun ga saizensen)
今は ここが 自分の最前線(ima wa koko ga jibun no saizensen)
そう今の最前線(sou ima no saizensen)
I’m standing strong
ここが最前線(koko ga saizensen)

数々の通過点 (kazukazu no tsuukaten)
全てを壊して (subete o kowashite)
たどり着いた新体制の (tadori tsuita shintaisei no)
最前線がここに (saizensen ga koko ni)
いつも君が横に (itsumo kimi ga yoku ni)
いてくれるから (itekurerukara)

たとえば 朝が来なくても (tatoeba asa ga konakutemo)
すべてを壊しても (subete o koroshitemo)
どんな険しい旅路だったとしても行こう (donna kewashii tabiji datta toshitemo ikou)
この大空と この大地に刻み込む (kono oozora to kono daichi ni kizamikomu)
揺るがない証を (yuruganai akashi o)

ただ 今は ここが最前線 (tada ima wa koko ga saizensen)
ただ 今は 自分が最前線 (tada ima wa jibun ga saizensen)
今は ここが 自分の最前線 (ima wa koko ga jibun no saizensen)
そう今の最前線 (sou ima no saizensen)
I’m standing strong
ここが最前線 (koko ga saizensen)

ただ 今は ここが最前線(tada ima wa koko ga saizensen)
ただ 今は 自分が最前線(tada ima wa jibun ga saizensen)
今は ここが 自分の最前線(ima wa koko ga jibun no saizensen)
そう今の最前線 (sou ima no saizensen)
I’m standing strong
ここが最前線(koko ga saizensen)


-------------------------------------------------
English Translation

Hooh…
Standing strong…

Even if I am envious of someone else
Even if I am proud of myself
I wondered if I were to beg to aim the top
Would this be good enough?
I don't think I would understand
But there is no choice but to keep moving forward
My life goes on

It's too early to give up
Aim towards a further place

Even if the morning never comes
Even if everything has been destroyed
I'll pursue my journey regardless how dangerous it may be
Inscribing on this sky and earth
Making it an unshakable evidence

Now, here's the frontier
Now, I'm the frontier
Now and here is my frontier
So in the frontier now
I'm standing strong
Here is the frontier

You made it this way
My heart feels at ease when you are at this place
The stirring thoughts rushed to my heart
I kept on moving forward and forward

Because I am going to step forward with you
I could now aim for somewhere even further
Even if the morning never comes
Even if everything has been destroyed
I'll pursue my journey regardless how dangerous it may be
Inscribing on this sky and earth
Making it an unshakable evidence

Now, here's the frontier
Now, I'm the frontier
Now and here is my frontier
So in the frontier now
I'm standing strong
Here is the frontier

There are so many checkpoints
I'll smash them all
Arrived a new system
Making here the frontier
Because you have always been by my side

Even if the morning never comes
Even if everything has been destroyed
I'll pursue my journey regardless how dangerous it may be
Inscribing on this sky and earth
Making it an unshakable evidence

Now, here's the frontier
Now, I'm the frontier
Now and here is my frontier
So in the frontier now
I'm standing strong
Here is the frontier

Now, here's the frontier
Now, I'm the frontier
Now and here is my frontier
So in the frontier now
I'm standing strong
Here is the frontier

Translates on an irregular basis, works on short bursts of energy, suffering in muscle spasms. Travelled from north to south of Japan but would go back again and again. Also a polyglot.

14 comments

Write comments
Fhyzzie
AUTHOR
September 24, 2015 at 10:20 AM delete

Thanks for the translation! :3
Love your blog! It's so cute~

Reply
avatar
Jin ♡
AUTHOR
September 24, 2015 at 12:35 PM delete

You are welcome!

Thank you for the compliment! The theme is all credits to AUTOMATTIC! Link: http://newbloggerthemes.com/lovebirds-blogger-template

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
October 3, 2015 at 3:46 AM delete

HELLO Admin Chie!! THANK for you translate..... :) :)
please you can translate the song number 12 of album frontier of Mamoru Miyano please! :)
I don't know the name of his music, but is the number 12 in the album....
I wait your answer.... :)

Reply
avatar
A Cup of.
AUTHOR
February 6, 2016 at 11:34 PM delete

Thanks for the translation <3 As I'm making the subtitles for the MV, can I use your translation for it? I promise I'll credit it back to you, thank you very much :3
Waiting for your answer :)

Reply
avatar
Jin ♡
AUTHOR
February 7, 2016 at 12:19 AM delete

Thank you for your comment! I appreciate the request. However, I think I would need some time to check the translation. Chinese New Year is also very soon so I'm a little busy.

If you wouldn't mind, could you give me a couple of days to make any amendments?

Hope to bear from you soon. Thank you!

Reply
avatar
A Cup of.
AUTHOR
February 7, 2016 at 12:50 AM delete

Just take your time 'cause I'm helping my family celebrating the Chinese New Year too :3 And the subtitles making can wait since I only do it when I have some free time :3
Anyway, thank you for accepting my request :3 Happy New Year XD

Reply
avatar
Jin ♡
AUTHOR
February 7, 2016 at 10:31 AM delete

Ah, I didn't know that you celebrate the Chinese New Year too! My bad. w

No problem! I think you can check it back within a week. :)

Happy Chinese New Year to you and your family too!

Reply
avatar
Jin ♡
AUTHOR
February 7, 2016 at 10:32 AM delete

I translated the song for quite some time ago. Forgot to reply your comment. Whooops.

You can check it out in my blog now! It's 'Tada, soba ni ite'.

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
March 17, 2016 at 9:00 PM delete

THANKS!!!! I check now :)

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
May 31, 2016 at 9:48 AM delete

wow! I love your translations! It's almost Mamo's birthday, and I'm making a video for Mamo. I decided to use Frontier as background music. May I use your translation as the subtitle? I'll put the source of translation on the end of my video, and I'll give you the link too if you want.ヽ(´o`; Thanks so much! And once again, I really love your translations!

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
May 31, 2016 at 9:49 AM delete

I don't know why the website shows my name as "Unknown". I'm so sorry!

Reply
avatar
Jin ♡
AUTHOR
June 3, 2016 at 12:36 PM delete

It's completely fine! I also want to thank you for your kind comments. I apologise for my late reply too.

As long as there's a proper credit I'm okay with it. Please link it to me too!

With love,
Jin

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
June 4, 2016 at 7:34 AM delete

Thanks so much! I'll post my video on a website called "Bilibili"(It's a Chinese website) on June 8th~ and I'll link it to you then~

Reply
avatar
Unknown
AUTHOR
June 6, 2016 at 8:24 PM delete

Here is the link~http://www.bilibili.com/video/av4870553/

Reply
avatar