Mune no Kodou - Mikaze Ai (CV: Aoi Shouta) | Lyrics and Translation

9/23/2015 04:36:00 PM 0 Comments A+ a-

Artist: Mikaze Ai (CV: Aoi Shouta)
Music, Arrangement, Lyrics: Elements Garden

Song: https://goo.gl/34UBZI

Kanji lyrics from: http://www.kasi-time.com/item-75741.html

p/s: Please be prepared for a bunch of feels. Literally cried during the translation (ノД`)・゜・。
----------------------------------------------------------------------
Kanji:

ふと胸を探す 左の方を
君と同じ「ナニカ」知る為に
でも何も... 何処を探せばボクの
音はなるの...?
教えて欲しい

時計の針が 時を刻む音色に
嫉妬をちょっとしたんだ
遠くない未来 もっと綺麗になった
君が浮かんだから

姿,形が 似れば似ている程に
時間のズレは滲んだ
誤摩化すように
心を音楽に委ねていた

でも君はいつだったか怒ってさ
必死に必死に涙をこらえて
「だけど、だけど好き合えて良かった」と
命の檻の鉄柵越しでも
「手は繋げるよう」と

君が微笑むとボクも笑える
君は泣いた日にはボクも泣
「大好き」を... 歌に楽譜にピアノに
書き殴って
せめて今を精一杯
生きる事をバラードに変えて
口づけよう
哀しい喜びすべて分け合い
Say love

この広い宇宙 この広い銀河から
たった一つのこの星
巡り出逢って 同じ瞬間を君と旅出来た奇跡

そんな話を もっと君とはやしゃいで
笑顔で話したいんだ
未来を描く 普通の恋人のような夢を

何百年経っても色褪せない
誰もが口づさめるメロディで
ボクらがこの時代に生きていた
その証明を...此処に残そう
上だけを向いて

そして歌うんだ 光の海で
七色の草原で君へと
「愛」強く... 春風よりも柔く美しく
ボクはほら笑えるから
君もその雫を拭おうよ
今何故か?
音が胸に聴こえた気がしたよ
Uh...

君を抱いてると
零れそうになる
だって響くんだ
だって伝うんだ

トクントクン高鳴る
君の熱い鼓動が
自分のみたいにそう
命を教える

ふと胸を探す 左の方を
君と同じ「ナニカ」があったんだ
「魂」と... 呼べる程の強くも儚い温もり
せめて今を精一杯
生きる事をバラードに変えて
口づけよう
哀しみ喜びすべて分け合い
Say love

I love you... I love you...

----------------------------------------------------------------------------------
Romaji:

Futo mune wo sagasu hidari no hou wo
Kimi to onaji 'nanika' shiru tame ni
Demo nani mo... doko wo sagaseba boku no
Oto wa naru no...?
Oshiete hoshii

Tokei no hari ga toki wo kizamu neiro ni
Shitto wo chotto shitanda
Tookunai mirai motto kirei ni natta
Kimi ga ukanda kara

Sugata, katachi ga nireba niteiru hodo ni
Jikan no zure wa nijin da
Gomakasu you ni
Kokoro wo ongaku ni yudanete ita

Demo kimi wa itsudattaka okotte sa
Hisshi ni hisshi ni namida wo koraete
'Dakedo, dakedo suki aete yokatta' to
Inochi no ori no tessaku goshi demo
'Te wa tsunageruyou' to

Kimi ga hohoemu to boku mo waraeru
Kimi wa naita hi ni wa boku mo naku
'Daisuki' wo... uta ni gakufu ni PIANO ni
Kakinagutte
Semete ima wo seiippai
Ikiru koto wo BALLAD ni kaete
Kuchidzuke you
Kanashimi yorokobi subete wakeai
Say love

Kono hiroi uchuu kono hiroi ginga kara
Tatta hitotsu no kono hoshi
Meguri deatte onaji shunkan wo kimi to tabi dekita kiseki

Sonna hanashi wo motto kimi to hayashai de
Egao de hanashitainda
Mirai wo egaku futsuu no koibito no you na yume wo

Nan byaku nen tatte mo iroasenai
Dare mo ga kuchidzusameru merodi de
Bokura ga kono jidai ni ikite ita
Sono shoumei wo... koko ni nokosou
Ue dake wo muite

Soshite utaunda hikari no umi de
Nanairo no sougen de kimi e to
'Ai' tsuyoku... harukaze yori mo yawaraku utsukushiku
Boku wa hora waraeru kara
Kimi mo sono shizuku wo nuguou yo
Ima nazeka?
Oto ga mune ni kikoeta kigashita yo
Uh...

Kimi wo daiteru to
Kobore sou ni naru
Datte hibikunda
Datte tsutaunda

Tokun tokun takanaru
Kimi no atsui kodou ga
Jibun no mitai ni sou
Inochi wo oshieru

Futo mune wo sagasu hidari no hou wo
Kimi to onaji 'nanika' ga attanda
'Tamashii' to... yoberu hodo no tsuyoku mo hakanai nukumori
Semete ima wo seiippai
Ikiru koto wo BALLAD ni kaete
Kuchidzuke you
Kanashimi yorokobi subete wakeai
Say love

I love you... I love you...

--------------------------------------------------------------------------------------------

English Translation:
Searching for my chest on the left hand side in order to look for the same 'something' as you
But there's nothing... Where will I find my sound...? Please teach me.

I became a little jealous of the hands on the clock
That could show the passed time with its sound
The non-distant future changed to something more beautiful
Because of your presence.

The similar appearance and shape are enough to resemble
The deviated time blurs as if it turned deceiving
I'll leave my heart to music.

But you are angry when you were desperately holding back your years
'But, but it's good to fall in love', you said
Cross the life's iron fence and 'grab my hand'

When you smile, I smile too.
The days when you cry, I cry too.
'I love you', quickly written in the songs, the scores, and into the piano
At least, for now, with all my might
The reason to live will be changed into this ballad,
Through our kiss
The sadness, the happiness, we share them all
Say love

From this broad universe and in this large galaxy
There's only this one star where
meeting and travelling with yo at the same time is a miracle

Such a story, I want you appreciate it more and more
By conveying it to you with smiles
To draw a future like ordinary lovers

It wouldn't fade even after hundreds of years
No matter who sings this melody
This is the era that we live in
That proof, we will leave it here
And to continue facing upwards

And so I will sing to the light on the sea
To these rainbow-colored prairie with you
'Love' strongly...  Gentler and more beautiful than the spring breeze
I see you smiling, but you also wipe away your tear
Why and what is that for...?
I noticed a sound inside of my chest
Uh...

If you're not in my arms, you will likely to escape
But because it now resonates, I can now follow it.

It's beating fast, your hot palpitations
I want to do that myself, teach me how to live.

Searching for my chest on the left hand side, I finally found the same 'something' as you
'Soul'... is what you call this strong fleeting warmth
At least, for now, with all my might
The reason to live will be changed into this ballad,
Through our kiss
The sadness, the happiness, we share them all
Say love

I love you... I love you...

Translates on an irregular basis, works on short bursts of energy, suffering in muscle spasms. Travelled from north to south of Japan but would go back again and again. Also a polyglot.