Innocent Wind - Mikaze Ai (CV: Aoi Shouta) | Lyrics and Translation

9/23/2015 04:27:00 PM 0 Comments A+ a-

Artist: 美風藍(CV:蒼井翔太)Mikaze Ai (CV: Aoi Shouta)
Lyrics, Arrangement, Music: Elements Garden

Video: https://goo.gl/bm83f4
Kanji lyrics from: http://www.kasi-time.com/item-75740.html
----------------------------------------------------------------------
Kanji Lyrics

風は囁いた 耳元で
「愛と共に生きよ」と
知らない感情と アツい何かが
サルベージする.

ピースがいつも 足りないような気がしていた
心の欠片 何処にあるのだろう?

翼が欲しかった 冷たいハートじゃなく
そんなボクへと 君は羽根(うた)を

嵐よ散らせ 手と手に伝う
この熱ごと奪ってゆけ
じゃないと君のすべてを
抱きしめてしまうから

さらえInnocent Wind 迷い引き裂いて
太陽はいつも向こうで
光と優しさ連れて
微笑む

まぶたを閉じて 包まれた
温もりの柔らかさ
見るはずのない 夢の中
笑ってた

安息の地で 愛を教える
優しい声
大切なもの 確かに貰った

命へと似せてる この身には余りにも
暖かい言葉すぎるから...

風はいつも無垢に 美しい季節を運び
切なさを拭って 藍色の空 連れて行くから

答えはいつも 一つだけじゃない
絆が導くものと
笑顔で信じる君と
一緒に歩んでゆく

さらえInnocent Wind 雲を引き裂いて
鼓動のない魂にも
嗚呼せめて 朝日を当てて
奇跡を

「ありがとう 傍にいてくれて」


----------------------------------------------------------------------
Romaji

Kaze wa sasayaita mimimoto de
"Ai to tomoni ikiyo" to
Shiranai kanjou to atsui nanika ga
SALVAGE suru

PIECE ga itsumo tarinai you na kigashiteita
Kokoro no kakera doko ni aru no darou?

Tsubasa ga hoshikatta tsumetai HEART ja naku
Sonna boku e to kimi wa uta wo

Arashi yo chirase te to te ni tsutau
Kono netsu goto ubatte yuke
Janai to kimi no subete wo
Dakishimete shimau kara

Sarae INNOCENT WIND mayoi hikisaite
Taiyou wa itsumo mukou de
Hikari to yasashisa tsurete
Hohoemu

Mabuta wo tojite tsutsumareta
Nukumori no yawaraka sa
Miru hazu no nai yume no naka
Waratteta

Ansoku no chi de ai wo oshieru
Yasashii koe
Taisetsu na mono tashikani moratta

Inochi e to niseteru kono mi ni wa amarini mo
Atatakai kotoba sugiru kara...

Kaze wa itsumo muku ni utsukushii kisetsu wo hakobi
Setsuna sa wo nugutte aiiro no sora tsurete yuku kara

Kotae wa itsumo hitotsu dake janai
Kizuna ga michibiku mono to
Egao de shinjiru kimi to
Issho ni ayun de yuku

Sarae INNOCENT WIND kumo wo hikisaite
Kodou no nai tamashii ni mo
Aa semete asahi wo atete
Kiseki wo

"Arigatou, soba ni ite kurete"




---------------------------------------------------------------------------------
English Translation

"Live together with love", the wind whispered in my ear
Unknown emotions, and something heating were salvaged within me

It always felt like pieces were missing.
Fragments of heart, where are they?

I wanted wings, not a cold heart.
For someone like me, you gave me feathers (this song)...

Oh, the storms, disperse!
Hand in hand, we can obtain this warmth
Otherwise, I'll embrace tightly on everything of you.

Take me away, Innocent Wind, tear the hesitation apart!
The sun is always accompanying the tender light, and smiling to us.

Close your eyes, and be engulfed by the tender warmth
Inside a dream you shouldn't see, I laughed.

In a restful place, telling me what love is,
The kind voice surely gave me the most important thing.

This body that seems to imitate life, has too much of warm words...

The wind is always innocent, bringing the beautiful season
Wiping the pain away, and moving forward to the blue sky together.

The answer is never a single thing,
Leaded by our bonds,
And believing in your smile
Together, we move forward

Take me away, Innocent Wind, tear the clouds apart!
For this soul without heartbeat,
Ah, at least, showering in the morning sun
For a miracle

"Thank you, for being by my side"

Translates on an irregular basis, works on short bursts of energy, suffering in muscle spasms. Travelled from north to south of Japan but would go back again and again. Also a polyglot.