TRUST ME - Miyano Mamoru | Lyrics + Translation

9/28/2015 06:44:00 PM 0 Comments A+ a-

Disclaimer: Romanized and Translated by me. If you intend to use it or share it elsewhere, please credit my blog or this FB page:

If you wished to translate it to your native language, also feel free to drop me an e-mail or a message in the FB page to the page creator or Admin Chie. :)

FRONTIER - Miyano Mamoru Album Cover
作詞 (Lyrics) : WISE
作曲 (Composers) : TSUGE・Jae

Baby let's go
Come on, trust me

そうさ君の手を取り (sou sa kimi no te o tori )
連れてくのさ (tsureteku no sa)
Won't you come with me?
心開けば 欲しい物は (koko hirake ba hoshii mono wa)
すぐそこにある (sugu soko ni aru)
Baby let me show you now

君しらない世界見せる (kimi shiranai sekai miseru)
胸にしまったそのpassion (mine ni shimatta sono passion)

正直にbe your self (shoujiki ni be yourself) Baby show it to me
約束するよ (yakusoku suru yo)
自由なれるよう (jiyuu nareru you)
一緒踏みだそう (issho yumidasou)
You know it's time to start

いいよ 僕のせいにしてあげる (iiyo boku no sei ni shiteageru)
だから 勇気出して (dakara yuuki dashite)
こっちにおいで (kocchi ni oide)

最高の夜がはじまるのさ (saikou no yoru ga hajimarunosa)
もっと さらけ出してよ (motto sarake dashiteyo)
エゴイスティックもグロテスクも全部 (Egoistic mo Grotesque mo zenbu)
I think you are beautiful
大丈夫さ 僕を信じて (Daijoubu sa boku o shinjite)
AYO! AYO!
怖がらず境界線その向こう (Kowagarazu genkaisen no mukou)
二人で超えてこう (Futari de koetekou)
Come on, trust me

君が夢 見れる場所へ (Kimi ga yume mirerubasho e)
連れてくのさ (Tsuretekuno sa)
Can you believe in me?
目を見開けば 新しい世界を (Me o hirakeba atarashii sekai o)
見せてあげる約束するよ (Miseteageru yakusokusuru yo)

誰でも最初 初めて (Daredemo saishou hajimete)
正直に言っちゃうと I'm afraid (Shoujiki ni icchau to I’m afraid)
それでも握る君の手 (Sore demo nigiru kimi no te)
Baby I'll set you free
最高の笑顔 (Saikou no egao)
もっと見せてよ (Motto miseteyo)
僕だけにそう (Bokudake ni sou)
Show me what you got

You know that I'll be there for you
I want you by my side, just believe me

いいよ 僕のせいにしてあげる (Iiyo boku no sei ni shiteageru)
だから 勇気出して (Dakara yuukidashite)
こっちにおいで (Kocchi ni oide)
こっちにおいで (Kocchi ni oide)
勇気を出して (Yuuki o dashite)
心 ほどいて(Kokoro hodoite)
走り出したら (Hashiri dashitata)

最高の夜がはじまるのさ (Saikou no yoru ga hajimarusa)
もっと さらけ出してよ (Motto sarake dashiteyo)
エゴイスティックもグロテスクも全部 (Egoistic mo Grotesque mo zenbu)
I think you are beautiful
大丈夫さ 僕を信じて (Daijoubu sa boku o shinjite)
AYO! AYO!
怖がらず境界線その向こう (Kowagarazu genkaisen sono mukou)
二人で超えてこう (Futaride koetekou)

自由になれるその場所へと (Jiyuu ni nareru sono basho e to)
君とならいけるはずさ (Kimi tonara ikeru hazusa)
二人で超えてこう (Futari de koetekou)
Come on, trust me


ENGLISH TRANSLATION
Baby let's go
Come on, trust me

So, I'll take your hand and take you along
Won't you come with me?
If you open up your heart, the thing you desired
Will be there very soon
Baby let me show you now

I'll show you the world that you never knew
With the passion that has been inside your chest
Honestly be yourself
Baby show it to me
Let's make a promise
To be free
Let's step forward together
You know it's time to start

It's okay, you can blame it on me
So bring out your courage
And come over here

The best night has begun
Reveal yourself more
Whether it is egoistic or grotesque
I think you are beautiful
It's all right, believe me
AYO! AYO!
The two of us will move towards the border with no fear
Come on, trust me

Take me to the place where you dream of
Can you believe in me?
If you open your eyes, you will see a whole new world

For everyone's first time
To be honest, I'm afraid
Even so I'll still hold your hand
Baby I'll set you free
Show me your best smile more
And only to me
Show me what you got

You know that I'll be there for you
I want you by my side, just believe me

It's okay, you can blame it on me
So bring out your courage
And come over here
Come over here
Bring out your courage
Open up your heart
And start running

The best night has begun
Reveal yourself more
Whether it is egoistic or grotesque
I think you are beautiful
It's all right, believe me
AYO! AYO!
The two of us will move towards the border with no fear
Come on, trust me

To the place where we will be free
If it is will you I'll go without hesitation
Let's get through with the two of us
Come on, trust me

SHOT A LOVE! - Aoi Shouta | (Lyrics + Translation)

9/23/2015 04:39:00 PM 0 Comments A+ a-

作詞:RUCCA
作曲:菊田大介 (Elements Garden)

ロケットみたく翔(と)んだ キミの白昼夢(デイドリーム)
無鉄砲な 空想たち まだまだ名もない落書(グラフィティ)
でもさ、“どんな偉人も 子供だったんだって”
あの飛行船 僕らを誘う

タイヨウも羨むほど眩しい明日 画(えが)こう
美化された 想い出…なら尚更 引き連れ 翔ぶよ
もっと FLY! FLY!! FLY!!!

EVERY-BUDDY! SHOW TIME! つながって SHOW TIME!
一期一会の瞬間を
感じて 素顔のキミと分かち合いたいSORAがあるんだ
“ミライは SHOW TIME!?” 神様を HOLD TIGHT!
してみても 仕方ないでしょ?
“僕らは僕らでいい”
気ままに SHOT A LOVE! SHOT A LOVE!! BANG!!!

人生の秘訣(レシピ)とか どの教科書にも
載っている筈もなくて ミステイク 現在(いま)はそれでいい
言い訳をハナっから 準備していちゃ NO! NO! NO!
無計画(ノープラン)も 時には 結果ALL RIGHT

天気予報なんて 無視できちゃうほど高く
衛星の 軌道までエッジ利かせ 昇るよキミと
ずっと DANCE! DANCE!! DANCE!!!

EVERY-BUDDY ENJOY! このままで ENJOY!
停められないこの初期衝動(エモーション)
感じて欲しいよ キミに 他には何も望みはしない
愉しいと SHORT TIME!? ENDLESS SHOW TIME!
例外は あり得ないでしょ?
“誰もが笑顔になる” そうだろ!? SHOT A LOVE! LOTTA LOVE!! BANG!!!

タイヨウも 羨むほどまぶしい明日 画こう
美化された 想い出…なら尚更 引き連れ 翔ぶよ
もっと FLY! FLY!! FLY!!!

EVERY-BUDDY! SHOW TIME! つながって SHOW TIME!
一期一会の瞬間を
感じて素顔のキミと分かち合いたいSORAがあるんだ
“ミライはSHOW TIME!?” 神様をHOLD TIGHT!
してみても仕方ないでしょ?
“僕らは僕らでいい” 気ままに SHOT A LOVE! SHOT A LOVE!! BANG!!!


Romaji:

Roketto mitaku tonda kimi no DAYDREAM
Muteppouna kusoutachi madamada namonai GRAFITTI
Demo sa, “donna ijin mo kodomodatta n datte”
Ano hikousen bokura o izanau

Taiyou mo urayamu hodo mabushii asu e ga kou
Bika sa reta omoide…nara naosara hikitsure tobu yo
Motto FLY! FLY! FLY!!!

EVERY-BUDDY! SHOW TIME! Tsunagatte SHOW TIME!
Ichigoichie no shunkan o
Kanjite sugao no kimi to wakachi aitai SORA ga arunda
“Mirai wa SHOW TIME! ? ” Kamisama o HOLD TIGHT!
Shite mite mo shikatanaidesho?
“Bokura wa bokura de ii” kimama ni SHOT A LOVE! SHOT A LOVE!! BANG! ! !

Jinsei no RECIPE toka dono kyoukasho ni mo
Notte iru hazu mo nakute MISTAKE ima wa sore de ii
Iiwake o Hanakkara junbi shite icha NO! NO! NO!
NO PLAN mo tokini wa kekka ALL RIGHT!

Tenkeyohou nante mushi deki chau hodo takaku
Eisei no kidou made ejji kika se noboru yo kimi to
Zutto DANCE! DANCE! ! DANCE! ! !

EVERY - BUDDY ENJOY! Kono mama de ENJOY!
Tome rarenai kono EMOTION
Kanjite hoshii yo kimi ni hoka ni wa nani mo nozomi wa shinai
Tanoshii to SHOW TIME! ? ENDLESS SHOW TIME!
Reigai wa ari enaidesho?
“Daremoga egao ni naru” Soudaro! ? SHOT A LOVE! LOTTA LOVE! ! BANG! ! !

Taiyou mo urayamu hodo mabushii asu egakou
Bika sa reta omoide…nara naosara hikitsure tobu yo
Motto FLY! FLY! FLY!!!

EVERY-BUDDY! SHOW TIME! Tsunagatte SHOW TIME!
Ichigoichie no shunkan o
Kanjite sugao no kimi to wakachi aitai SORA ga arunda
“Mirai wa SHOW TIME! ? ” Kamisama o HOLD TIGHT!
Shite mite mo shikatanaidesho?
“Bokura wa bokura de ii” kimama ni SHOT A LOVE! SHOT A LOVE! ! BANG! ! !


Translation:

The daydream of yours of wanting to see a flying rocket
Recklessly fancying over our nameless graffiti
But... "There is still some childish thoughts in every great man!"
That airship is inviting me!

Let's draw a dazzling sun that would make people feel envious tomorrow!
With beautified memories, it becomes even more... taking us to fly together!
Fly more!

Every buddy, it's show time! Our connected show time!
This moment, is a once-in-a-lifetime chance!
Feel your real face, and the sky I want to share with you!
The future show time! Hold the God tight!
It doesn't help if I do it?
"We are good at ourselves!" Feeling just OK, SHOT A LOVE! SHOT A LOVE!! BANG!!!

No matter what kind of textbooks we have, there is no secret of life
We are just fine with our own mistakes, and we can go on with them!
Say NO! NO! NO! to the reasoning, and we are prepared!
Things will go all right even with no plans!

Ignore the weather forecasts, we are reaching high!
With you, we will ascend to the edge of the satelite's orbit!
Dance forever!

Every buddy enjoy! From this moment onward, enjoy!
These unstoppable emotions!
There's nothing else I'd hope for you to feel,
The fun short time! The endless show time!
Will this not be an exception?
"Everyone gets to smile!" Isn't it? SHOT A LOVE! LOTTA LOVE!! BANG!!!

Let's draw a dazzling sun that would make people feel envious tomorrow!
With beautified memories, it becomes even more... taking us to fly together!
Fly more!

Every buddy, it's show time! Our connected show time!
This moment, is a once-in-a-lifetime chance!
Feel your real face, and the sky I want to share with you!
The future show time! Hold the God tight!
It doesn't help if I do it?
"We are good at ourselves!"
Feeling just OK, SHOT A LOVE! SHOT A LOVE!! BANG!!!

Mune no Kodou - Mikaze Ai (CV: Aoi Shouta) | Lyrics and Translation

9/23/2015 04:36:00 PM 0 Comments A+ a-

Artist: Mikaze Ai (CV: Aoi Shouta)
Music, Arrangement, Lyrics: Elements Garden

Song: https://goo.gl/34UBZI

Kanji lyrics from: http://www.kasi-time.com/item-75741.html

p/s: Please be prepared for a bunch of feels. Literally cried during the translation (ノД`)・゜・。
----------------------------------------------------------------------
Kanji:

ふと胸を探す 左の方を
君と同じ「ナニカ」知る為に
でも何も... 何処を探せばボクの
音はなるの...?
教えて欲しい

時計の針が 時を刻む音色に
嫉妬をちょっとしたんだ
遠くない未来 もっと綺麗になった
君が浮かんだから

姿,形が 似れば似ている程に
時間のズレは滲んだ
誤摩化すように
心を音楽に委ねていた

でも君はいつだったか怒ってさ
必死に必死に涙をこらえて
「だけど、だけど好き合えて良かった」と
命の檻の鉄柵越しでも
「手は繋げるよう」と

君が微笑むとボクも笑える
君は泣いた日にはボクも泣
「大好き」を... 歌に楽譜にピアノに
書き殴って
せめて今を精一杯
生きる事をバラードに変えて
口づけよう
哀しい喜びすべて分け合い
Say love

この広い宇宙 この広い銀河から
たった一つのこの星
巡り出逢って 同じ瞬間を君と旅出来た奇跡

そんな話を もっと君とはやしゃいで
笑顔で話したいんだ
未来を描く 普通の恋人のような夢を

何百年経っても色褪せない
誰もが口づさめるメロディで
ボクらがこの時代に生きていた
その証明を...此処に残そう
上だけを向いて

そして歌うんだ 光の海で
七色の草原で君へと
「愛」強く... 春風よりも柔く美しく
ボクはほら笑えるから
君もその雫を拭おうよ
今何故か?
音が胸に聴こえた気がしたよ
Uh...

君を抱いてると
零れそうになる
だって響くんだ
だって伝うんだ

トクントクン高鳴る
君の熱い鼓動が
自分のみたいにそう
命を教える

ふと胸を探す 左の方を
君と同じ「ナニカ」があったんだ
「魂」と... 呼べる程の強くも儚い温もり
せめて今を精一杯
生きる事をバラードに変えて
口づけよう
哀しみ喜びすべて分け合い
Say love

I love you... I love you...

----------------------------------------------------------------------------------
Romaji:

Futo mune wo sagasu hidari no hou wo
Kimi to onaji 'nanika' shiru tame ni
Demo nani mo... doko wo sagaseba boku no
Oto wa naru no...?
Oshiete hoshii

Tokei no hari ga toki wo kizamu neiro ni
Shitto wo chotto shitanda
Tookunai mirai motto kirei ni natta
Kimi ga ukanda kara

Sugata, katachi ga nireba niteiru hodo ni
Jikan no zure wa nijin da
Gomakasu you ni
Kokoro wo ongaku ni yudanete ita

Demo kimi wa itsudattaka okotte sa
Hisshi ni hisshi ni namida wo koraete
'Dakedo, dakedo suki aete yokatta' to
Inochi no ori no tessaku goshi demo
'Te wa tsunageruyou' to

Kimi ga hohoemu to boku mo waraeru
Kimi wa naita hi ni wa boku mo naku
'Daisuki' wo... uta ni gakufu ni PIANO ni
Kakinagutte
Semete ima wo seiippai
Ikiru koto wo BALLAD ni kaete
Kuchidzuke you
Kanashimi yorokobi subete wakeai
Say love

Kono hiroi uchuu kono hiroi ginga kara
Tatta hitotsu no kono hoshi
Meguri deatte onaji shunkan wo kimi to tabi dekita kiseki

Sonna hanashi wo motto kimi to hayashai de
Egao de hanashitainda
Mirai wo egaku futsuu no koibito no you na yume wo

Nan byaku nen tatte mo iroasenai
Dare mo ga kuchidzusameru merodi de
Bokura ga kono jidai ni ikite ita
Sono shoumei wo... koko ni nokosou
Ue dake wo muite

Soshite utaunda hikari no umi de
Nanairo no sougen de kimi e to
'Ai' tsuyoku... harukaze yori mo yawaraku utsukushiku
Boku wa hora waraeru kara
Kimi mo sono shizuku wo nuguou yo
Ima nazeka?
Oto ga mune ni kikoeta kigashita yo
Uh...

Kimi wo daiteru to
Kobore sou ni naru
Datte hibikunda
Datte tsutaunda

Tokun tokun takanaru
Kimi no atsui kodou ga
Jibun no mitai ni sou
Inochi wo oshieru

Futo mune wo sagasu hidari no hou wo
Kimi to onaji 'nanika' ga attanda
'Tamashii' to... yoberu hodo no tsuyoku mo hakanai nukumori
Semete ima wo seiippai
Ikiru koto wo BALLAD ni kaete
Kuchidzuke you
Kanashimi yorokobi subete wakeai
Say love

I love you... I love you...

--------------------------------------------------------------------------------------------

English Translation:
Searching for my chest on the left hand side in order to look for the same 'something' as you
But there's nothing... Where will I find my sound...? Please teach me.

I became a little jealous of the hands on the clock
That could show the passed time with its sound
The non-distant future changed to something more beautiful
Because of your presence.

The similar appearance and shape are enough to resemble
The deviated time blurs as if it turned deceiving
I'll leave my heart to music.

But you are angry when you were desperately holding back your years
'But, but it's good to fall in love', you said
Cross the life's iron fence and 'grab my hand'

When you smile, I smile too.
The days when you cry, I cry too.
'I love you', quickly written in the songs, the scores, and into the piano
At least, for now, with all my might
The reason to live will be changed into this ballad,
Through our kiss
The sadness, the happiness, we share them all
Say love

From this broad universe and in this large galaxy
There's only this one star where
meeting and travelling with yo at the same time is a miracle

Such a story, I want you appreciate it more and more
By conveying it to you with smiles
To draw a future like ordinary lovers

It wouldn't fade even after hundreds of years
No matter who sings this melody
This is the era that we live in
That proof, we will leave it here
And to continue facing upwards

And so I will sing to the light on the sea
To these rainbow-colored prairie with you
'Love' strongly...  Gentler and more beautiful than the spring breeze
I see you smiling, but you also wipe away your tear
Why and what is that for...?
I noticed a sound inside of my chest
Uh...

If you're not in my arms, you will likely to escape
But because it now resonates, I can now follow it.

It's beating fast, your hot palpitations
I want to do that myself, teach me how to live.

Searching for my chest on the left hand side, I finally found the same 'something' as you
'Soul'... is what you call this strong fleeting warmth
At least, for now, with all my might
The reason to live will be changed into this ballad,
Through our kiss
The sadness, the happiness, we share them all
Say love

I love you... I love you...

Blue Bird - Aoi Shouta | Lyrics and Translation

9/23/2015 04:32:00 PM 0 Comments A+ a-

作詞:上松範康 (Elements Garden)
作曲:上松範康 (Elements Garden)

Kanji:

蒼く澄んだ 空は高く 夢が始まる

Ah… 感じてみて僕のコドウ
(beating ×2)
Uh…昂ぶってる…どうしようもなく
(Can I make dreams?)
コンタクトした 感情のノイズ
戸惑うMy soul
未熟なパトス 抱えきれずに
なぜ彷徨う?
どんな回り道にも
意味があるってことを
君のその微笑み 僕に教えた
思考回路が愛を叫ぶ 365日いつも
僕のナニカ 君のナニカ
ここから見つけよう
To the sky (To the blue)
今日この日を記したい
決意した手と手を繋ごう

Ah…自分色を探していた
(Searchin ×2)
Uh…過去のフィルム 何処を見ても
(Can that be me?)
機械仕掛けの
まるでマリオネット 糸は絡み
それでも探す 太陽に焦がれ
天を仰ぎ
二度と自分の夢に後悔したくない
見ていて欲しいんだ
そう君だけには…
交錯する運命線
答えはいつかわかるでしょう
僕の声と 君の声が
混じり合う彼の日
To the sky(To the blue)
カゴの中には飽きたよ
思いっきり翔けてみたいんだ

伝えたくて 届けたくて
溢れだした情熱よ
もう二度と 塞き止めはしない
…もう二度と
思考回路が愛を叫ぶ 365日いつも
僕のナニカ 君のナニカ
ここから見つけよう
To the sky(To the blue)
いつかの未来の自分へ
送りたい言葉があるんだ
「その名を乗せ羽ばたけ」と


Romaji:

Aoku sunda sora wa takaku yume ga hajimaru

Ah… e kanjite mite boku no kodou
(Beatin ×2)
Uh… takabutteru… doushiyou mo naku
(Can I make dreams? )
Kontakuto shita kanjou no noizu
Tomadou My soul
Mijukuna patosu kakae kirezu ni
Naze samayou?
Donna mawarimichi ni mo
Imi ga arutte koto o
Kimi no sono hohoemi boku ni oshieta
Shikou kairo ga ai o sakebu 365 (Sanbyaku rokujuugo) nichi itsumo
Boku no nanikakimi no nanika
Koko kara mitsukeyou
To the sky (To the blue)
Kyou kono hi o shirushitai
Ketsui shita te to te o tsunagou

Ah… jibun iro o sagashite ita
(Searchin ×2)
Uh… kako no firumu doko o mite mo
(Can that be me? )
Kikai shikake no
Marude marionetto ito wa karami
Soredemo sagasu taiyou ni kogare
Ten o aogi
Nidoto jibun no yume ni koukai shitakunai
Mite ite hoshiinda
Sou kimi dakeni wa…
Kousaku suru unmeisen
Kotae wa itsu ka wakarudeshou
Boku no koe to kimi no koe ga
Majiri au kare no hi
To the sky (To the blue)
Kago no nakani wa akita yo
Omoikkiri kakete mitainda

Ahh uhhh, ohh yeah...

Tsutaetakute todoketakute
Afure dashita jounetsu yo
Mounidoto sekitome wa shinai
… Mounidoto
Shikou kairo ga ai o sakebu 365  (Sanbyaku rokujuugo) nichi itsumo
Boku no nanika kimi no nanika
Koko kara mitsukeyou
To the sky (To the blue)
Itsuka no mirai no jibun e
Okuritai kotoba ga arunda
Sono na o nose habataketo


Translation:

The blue, clear sky that is so high, is where the dreams begin.

Ahh... try to feel my beat
(Beating, beating)
Uh... Looking into the sky helplessly
(Can I make dreams?)
When the noises of emotions came in contact,
My soul is confused.
Without embracing all the immture paths,
Why wonder?
At any detour...
What that would make sense...
That smile of yours, taught me something.
For all 365 days of love, it shouts into my circuit of thoughts.
What's mine, what's yours,
Let's look for them, right here.
To the sky (To the blue)
I would like tooday to be marked,
and I've made my resolve to join our hands together.

Ahh... I've been searching for my own colours
(Searching, searching)
Uh... I've seen something from the films of my past...
(Can that be me?)
With specified machines...
The yarns of the marionette tangled completely.
Staring into the sky,
Telling myself again for not to regret in my own dreams.
I wanted you to see,
And only for you to.
Among the strings of fate that crosses each other,
You will find the answer someday.
My voice and your voice,
Mingled together on that day,
To the sky (To the blue)
In the midst of the cargos, I'm tired.
I wanted to bet my thoughts, on a full blast.

I wanted to tell you, I wanted to reach you,
This overflowing passion of mine.
Although they aren't blocked anymore,
Never, ever...
For all 365 days of love, it shouts into my circuit of thoughts.
What's mine, what's yours...
Let's find it from here...
To the sky (To the Blue)
Someday, towards our own future
I would like to deliver these words to you...
"Take that name, and ride it along with your wings."

Kimi no Tonari de - Aoi Shouta | Lyrics and Translation

9/23/2015 04:31:00 PM 0 Comments A+ a-

This song is written by SHOWTA, all on his own.
I did the translation, but it isn't good, please kindly correct me if there are any mistakes!


作詞:蒼井翔太
作曲:蒼井翔太

Kanji:

一人きり部屋の片隅で
どれくらい膝を抱えただろう
まだ知らない世界に
夢を見ていたあの頃

いつでも俯いてしまう時は
そっと瞳を閉じて
背中を押してくれたね

伝えたい 伝えたい思いは
こんなにも溢れてくるけど
ほんの少し照れくさくて
だからこの音に乗せ届けにいくよ

いつもの言葉だけど…ありがとう

君はまた笑顔見せながら
大丈夫と信じてくれたね
そう 確かに感じた
その愛に救われたと

立ち止まる事がとてもこわかった
ずっと君のそばにいたくて
ガムシャラに走って我儘なだけかもしれないけど
今は胸を張れるよ

君から沢山の愛を
もらってばかりだったけど
これからは僕が君を
あの景色の向こうへとつれて行くよ

伝えたい 伝えたい思いが
こんなにも溢れてくるから
いつもそばで笑ってくれる
君へのほんのちいさな贈り物

いつもの
一言
お願い言わせて
ずっと
君のとなりで…ありがとう

Romaji:

Hitorikiri heya no katasumi de
Dorekurai hiza o kakaetadarou
Mada shiranai sekai ni
Yume o mite ita anogoro

Itsu demo utsumuite shimau toki wa
Sotto mewotojite
Senaka o oshiete kureta ne

Tsutaetai tsutaetai omoi wa
Konnanimo afurete kurukedo
Honnosukoshi terekusakute
Dakara kono otoni nose todoke ni iku yo

Itsumo no kotoba dakedo… arigatou

Kimi wa mata egao misenagara
Daijoubu to shinjite kureta ne
Sou tashika ni kanjita
Sono ai ni sukuwa reta to

Tachidomaru koto ga totemo kowakatta
Zutto kimi no sobani itakute
Gamushara ni hashitte wagamamana dake kamo shirenai kedo
Ima wa mune o hareru yo

Kimi kara takusan no ai o
Moratte bakaridattakedo
Korekara wa boku ga kimi o
Ano keshiki no mukou e to tsurete yuku yo

Tsutaetai tsutaetai omoi ga
Konnanimo afurete kurukara
Itsumo soba de waratte kureru
Kimi e no honno chiisana okurimono

Itsumo no
Hitokoto
Onegai iwasete
Zutto
Kimi no tonari de… arigatou


Translation:

Alone in the corner of the room,
How often did I hug my knees,
In this world that I still couldn't understand...
When I was still dreaming.

Anytime that I would lean down,
And gently shutting my eyes,
It would give me a little push at the back.

I wanted to tell what I think I wanted to tell
If it continues, It will be full.
Just a little shine...
So, I'll allow this sound to be delivered.

It's always the same words, but... thank you.

While you are showing your smile,
I believe that I will be fine.
I'm feeling so certain of it.,
That I've been saved from the love.

There are times that I would think of stopping due to the fear
But I wanted to stay by your side, always.
I may be running recklessly, but...
Right now, I am standing tall, with pride.

For receiving so much of you constantly
that I was just getting at it.
From now on, you and I
Will journey to that scenery together.

I wanted to tell what I think I wanted to tell
If it continues, It will be full.
I'll always be smiling beside you,
And it will be a small gift from me to you.

The usual...
One word...
Please allow me to tell it...
Always...
By your side... Thank you.

Innocent Wind - Mikaze Ai (CV: Aoi Shouta) | Lyrics and Translation

9/23/2015 04:27:00 PM 0 Comments A+ a-

Artist: 美風藍(CV:蒼井翔太)Mikaze Ai (CV: Aoi Shouta)
Lyrics, Arrangement, Music: Elements Garden

Video: https://goo.gl/bm83f4
Kanji lyrics from: http://www.kasi-time.com/item-75740.html
----------------------------------------------------------------------
Kanji Lyrics

風は囁いた 耳元で
「愛と共に生きよ」と
知らない感情と アツい何かが
サルベージする.

ピースがいつも 足りないような気がしていた
心の欠片 何処にあるのだろう?

翼が欲しかった 冷たいハートじゃなく
そんなボクへと 君は羽根(うた)を

嵐よ散らせ 手と手に伝う
この熱ごと奪ってゆけ
じゃないと君のすべてを
抱きしめてしまうから

さらえInnocent Wind 迷い引き裂いて
太陽はいつも向こうで
光と優しさ連れて
微笑む

まぶたを閉じて 包まれた
温もりの柔らかさ
見るはずのない 夢の中
笑ってた

安息の地で 愛を教える
優しい声
大切なもの 確かに貰った

命へと似せてる この身には余りにも
暖かい言葉すぎるから...

風はいつも無垢に 美しい季節を運び
切なさを拭って 藍色の空 連れて行くから

答えはいつも 一つだけじゃない
絆が導くものと
笑顔で信じる君と
一緒に歩んでゆく

さらえInnocent Wind 雲を引き裂いて
鼓動のない魂にも
嗚呼せめて 朝日を当てて
奇跡を

「ありがとう 傍にいてくれて」


----------------------------------------------------------------------
Romaji

Kaze wa sasayaita mimimoto de
"Ai to tomoni ikiyo" to
Shiranai kanjou to atsui nanika ga
SALVAGE suru

PIECE ga itsumo tarinai you na kigashiteita
Kokoro no kakera doko ni aru no darou?

Tsubasa ga hoshikatta tsumetai HEART ja naku
Sonna boku e to kimi wa uta wo

Arashi yo chirase te to te ni tsutau
Kono netsu goto ubatte yuke
Janai to kimi no subete wo
Dakishimete shimau kara

Sarae INNOCENT WIND mayoi hikisaite
Taiyou wa itsumo mukou de
Hikari to yasashisa tsurete
Hohoemu

Mabuta wo tojite tsutsumareta
Nukumori no yawaraka sa
Miru hazu no nai yume no naka
Waratteta

Ansoku no chi de ai wo oshieru
Yasashii koe
Taisetsu na mono tashikani moratta

Inochi e to niseteru kono mi ni wa amarini mo
Atatakai kotoba sugiru kara...

Kaze wa itsumo muku ni utsukushii kisetsu wo hakobi
Setsuna sa wo nugutte aiiro no sora tsurete yuku kara

Kotae wa itsumo hitotsu dake janai
Kizuna ga michibiku mono to
Egao de shinjiru kimi to
Issho ni ayun de yuku

Sarae INNOCENT WIND kumo wo hikisaite
Kodou no nai tamashii ni mo
Aa semete asahi wo atete
Kiseki wo

"Arigatou, soba ni ite kurete"




---------------------------------------------------------------------------------
English Translation

"Live together with love", the wind whispered in my ear
Unknown emotions, and something heating were salvaged within me

It always felt like pieces were missing.
Fragments of heart, where are they?

I wanted wings, not a cold heart.
For someone like me, you gave me feathers (this song)...

Oh, the storms, disperse!
Hand in hand, we can obtain this warmth
Otherwise, I'll embrace tightly on everything of you.

Take me away, Innocent Wind, tear the hesitation apart!
The sun is always accompanying the tender light, and smiling to us.

Close your eyes, and be engulfed by the tender warmth
Inside a dream you shouldn't see, I laughed.

In a restful place, telling me what love is,
The kind voice surely gave me the most important thing.

This body that seems to imitate life, has too much of warm words...

The wind is always innocent, bringing the beautiful season
Wiping the pain away, and moving forward to the blue sky together.

The answer is never a single thing,
Leaded by our bonds,
And believing in your smile
Together, we move forward

Take me away, Innocent Wind, tear the clouds apart!
For this soul without heartbeat,
Ah, at least, showering in the morning sun
For a miracle

"Thank you, for being by my side"

No. 1 Lyrics - Kurosaki Ranmaru (CV: Suzuki Tatsuhisa) | Lyrics and Translation

9/23/2015 04:18:00 PM 0 Comments A+ a-

=============================================================
Warning: For those that are faint-hearted or are younger than 18 years old, please...
PLEASE READ THE TRANSLATIONS WITH YOUR HEARTS PREPARED

Because you are warned before your imagination runs wild. (*ノωノ)

- * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * -
Disclaimer:
Lyrics are typed on my own.
Feel free to share it out, but please credit our page when you do!

Link to song: https://goo.gl/xXjCGv
p/s: Please support the artists and their hard work by purchasing the original CDs.
=============================================================
KANJI LYRICS

アーティスト:黒崎蘭丸(CV.鈴木達央)
作詞.作曲:上松範康(Elements Garden)
編曲:藤田淳平(Elements Garden)

(Try 1-one―)
前ならえの 常識はGo to hell
(Try 2-two-)
Coolかどうかで 物事は決めろ
(Try 3-three-)
あと3メモリ 音量(レベル)上げねぇか?
てめぇのRock(生き様)は てめぇが決めろよ

(Break it!)
魂にこびり付いた
(Break it!)
アブラを削ぎ落として
(Break it!)
所詮真っ直ぐしか向けねぇ

強烈な情熱(エゴ)が本能の鎖を
千切り引き裂いて
ゆっくり指を「1」にして天を突く

夢は無礼講(Shout!) 威風堂々(Shout!)
今やるべき事(Shout!) そいつを胸に問え(Shout!)
フルテンの人生(Shout!) 振り返らない人生(Shout!)
偽善じゃグローダウン(Shout!) 毅然にナンバーワン(Shout!)
「おれはおれだ」と記そう
…まさに今この生きる瞬間(とき)の中

(Try 4-four-)
後悔はなにも産まねぇ
(Try 5-five-)
振り返るのは 想い出だけでいい
(Try 6-six-)
重低音ガンガン効かせろ

自己制御できねぇ剥き出すリビドー
(Break it!)
おまえもそうだろ?
(Break it!)
衝動にゃ逆らえねぇ
(Break it!)
世界が変わるぜ

静かに燃え出した胸の灯火
誰も止められない
突き出した「1」におまえらついてこい

夢は無礼講(Shout!) 唯我独尊(Shout!)
やりたい事なら(Shout!) 貫き通せ(Shout!)
ギラつく野望(Shout!) 盛った炎(Shout!)
消せるわけねぇ(Shout!) 本気のカルマ(Shout!)
「おれを見ていろ」離さず
愛情感情心情上昇向上ゼンブ乗せで
知らねぇカイカン感じてぇだろBaby?

Shout(Shout!)
Shout(Shout!)
Shout(Shout!)

オンリーワンもナンバーワンも譲りはしねぇ
欲張り上等
天辺さした「1」はおれのすべてだろ?

夢は無礼講(Shout!) 威風堂々(Shout!)
今やるべき事(Shout!) そいつを胸に問え(Shout!)
フルテンの人生(Shout!) 振り返らない人生(Shout!)
偽善じゃグローダウン(Shout!) 毅然にナンバーワン(Shout!)
「おれはおれだ」と記そう
…まさに今この生きる瞬間(とき)の中

------------------------------------------------------------------------------
ROMAJI LYRICS


Artist: Kurosaki Ranmaru (CV: Suzuki Tatsuhisa)
Lyrics, Music: Noriyasu Agematsu (Elements Garden)
Arrangement:Junpei Fujita (Elements Garden)

(Try 1 - one -)
Maenarae no joushiki wa GO TO HELL
(Try 2 - two - )
Kuuru ka dou ka de monogoto wa kimero
(Try 3 - three - )
Ato 3 (san) MEMORY LEVEL agenee ka?
Temee no ikizama wa temee ga kimero yo

(Break it! )
Tamashii ni kobiritsuita
(Break it! )
Abura o sogi otoshite
(Break it! )
Shosen massugu shika mukenee

Kyouretsuna ego ga honnou no kusari o
Sengiri hikisaite
Yukkuri yubi o  '1' ni shite ten o tsuku

Yume wa bureikou (shout!) ifudoudou (shout!)
Ima yarubekikoto (shout!) soitsu o mune ni toe (shout!)
FULL TEN no jinsei (shout!) furikaeranai jinsei (shout!)
Gizen ja GUROODAUN (shout!) kizen ni No. 1 (shout!)
"Ore wa ore da" to shirusou
…Masani ima kono ikiru toki no naka

(Try 4 - four - )
Koukai wa nani mo umanee
(Try 5 - five - )
Furikaeru no wa omoide dakede ii
(Try 6 - six - )
Juuteion gangan kika sero

Jikoseigyo dekinee muki dasu ribidoo
(Break it! )
Omae mo soudaro?
(Break it! )
Shoudounya sakaraenee
(Break it! )
Sekai ga kawaru ze

Shizuka ni moe dashita mune no tomoshibi
Dare mo tomerarenai
Tsukidashita '1' (ichi) ni omaera tsuitekoi

Yume wa bureikou (shout!) yuigadokuson (shout!)
Yaritaikotonara (shout!) tsuranukitouse (shout!)
Giratsuku yabou (shout!) sakatta honou (shout!)
Keseru wake nee (shout!) honki no KARMA (shout!)
"Ore o mite iro" hanasazu
Aijou kanjou shinjou joushou kouojou zenbu nose de
Shiranee kaikan kanjiteedaro BABY?

Shout! (shout!)
Shout! (shout!)
Shout! (shout!)

Only One mo No. 1 mo yuzuri wa shinee
Yokubari joutou
Teppensashita '1' (ichi) wa ore no subetedaro?

Yume wa bureikou (shout!) ifudoudou (shout!)
Ima yarubekikoto (shout!) soitsu o mune ni toe (shout!)
FULL TEN no jinsei (shout!) furikaeranai jinsei (shout!)
Gizen ja GUROODAUN (shout!) kizen ni No. 1 (shout!)
"Ore wa ore da" to shirusou
… Masani ima kono ikiru toki no naka

------------------------------------------------------------------------------
ENGLISH TRANSLATIONS

(Try 1-one―)

If it was before, common sense, go to hell
(Try 2-two-)
Decisions were made coolly or something like that
(Try 3-three-)
Aren't you going to raise another three more memory level?
You decide your way of life

(Break it!)
It has been stuck in the soul
(Break it!)
Trim off the oil*
(Break it!)
After all, don't always head straight

The strong ego has been a chain instinctively
Tearing and shredding
Slowly pointing '1' to the heavens

Dreams are bacchanal (shout!) with great pomp and circumstances (shout!)
What you should do now (shout!) ask that in your chest (shout!)
Life with a full ten (shout!) Never look back (shout!)
Hypocrisy is a glow down (shout!) A firm number one (shout!)
"I'm me," mark that
In this exact time of life

(Try 4-four-)
Don't leave any regrets
(Try 5-five-)
If you want to turn back, only look back at the memories
(Try 6-six-)
Let the bass sound intensely

I can't control my bare libido
(Break it!)
You are like that too, right?
(Break it!)
We aren't going to go against our impulses
(Break it!)
Let's change the world

The light in my chest burns quietly
Nobody could stop it
To the pointed '1', you guys, come with me

Dreams are bacchanal (shout!) being self-conceit (shout!)
If there's something that you wanted to do (shout!) Stick to it! (shout)
The glittering desire (shout!) The piled flame (shout!)
I'm not putting it out (shout!) The serious karma (shout!)
"Look at me", don't separate our sights
Affection, feeling, sentiment, increment, improvement... everything in place
The unknown pleasuring sensation, you can feel it right, baby?

Shout(Shout!)
Shout(Shout!)
Shout(Shout!)

Whether it's my only one or my No.1, I'm not giving it away
The greed is at its best
The 'one' pointed at the top is my everything, right?

Dreams are bacchanal (shout!) with great pomp and circumstances (shout!)
What you should do now (shout!) ask that in your chest (shout!)
Life with a full ten (shout!) Never look back (shout!)
Hypocrisy is a glow down (shout!) A firm number one (shout!)
"I'm me," mark that
In this exact time of life

ONLY ONE - Kurosaki Ranmaru (CV: Suzuki Tatsuhisa) | Lyrics and Translation

9/23/2015 04:05:00 PM 0 Comments A+ a-

==========================================================
Disclaimer:
Lyrics are typed on my own. Translations will be up when I could translate. ♡
Feel free to share it out, but please credit my UtaPri page when you do!

Link to song: https://goo.gl/lJ3nbS
p/s: Please support the artists and their hard work by purchasing the original CDs.
==========================================================

KANJI LYRICS

アーティスト:黒崎蘭丸(CV.鈴木達央)
作詞.作曲:上松範康(Elements Garden)
編曲:岩橋星実(Elements Garden)


Give me, give me the shine
Give me, give me the heart

過去の呪縛 中途半端なDirty beats
Change it×2 くすぶったグルーヴ

くだらねぇと 吐いた台詞は何故か
虚しさだけ残した

本音の歌 大空へShoutin'
(不器用でも自分らしさを)
解き放とう ホンキのTrue voice
(さぁ進もう未来を見つめ)

おれはおれしか超えられない
悪くねぇだろ?このNew song

見つけたOnly one 全ての過去は
背負う事で乗り越えられると
救ったのはおまえの愛

Dancin' heart×2
交ざり合って
Rockin' heart×2
革命をSingin'

あるがままに 夢に踊ろうParty time
Riding×2 言葉じゃねぇ

描く理想 挑む新たな歴史
迷いはないIt's alright

溢れ出した 感情がThrobbin'
(新時代を魅させてくれる)
飽くなきプライド ハートはBravin'
(未来が今手招きしてる)

すがる神はあいにくSold out
自分自身をさぁ信じろ

掴んだOnly one 輝く力
何処にもない光に変わる
アウトローな生き様で

Dancin' heart×2
おれの世界
Rockin' heart×2
くれてやるFor you

気づいたOnly one あきらめなけりゃ
可能性はいつもゼロじゃない
数えたのはお前のEye

その笑顔を守りたい

見つけたOnly one 全ての過去は
背負う事で乗り越えられると
救ったのはおまえの愛

Dancin' heart×2
さぁ行こうか?
Rockin' heart×2
オンリーワン・ドリームLet's go!

Give me, give me the shine
Give me, give me the heart

--------------------------------------------------------------------
ROMAJI LYRICS

Artist: Kurosaki Ranmaru (CV: Suzuki Tatsuhisa)
Lyrics, Music: Noriyasu Agematsu (Elements Garden)
Arrangement: Iwahashi Seima (Elements Garden)

Give me, give me the shine
Give me, give me the heart

Kako no jubaku chuuto hanpa na DIRTY BEATS
CHANGE IT× 2 kusubutta GROOVE (Gu-ruu-vu)

Kudaranee to haita serifu wa nazeka
Munashisa dake nokoshita

Honne no uta oozora e Shoutin'
(Bukiyou demo jibunrashisa o)
Tokihanatou honki no TRUE VOICE
(Saa susumou mirai o mitsume)

Ore wa ore shika koerarenai
Warukunee daro? Kono NEW SONG

Mitsuketa ONLY ONE subete no kako wa
Seou koto de norikoerareruto
Sukutta no wa omae no ai

Dancin' heart× 2
Mazariatte
Rockin' heart× 2
Kakumei o Singin'

Aru ga mama ni yume ni odorou PARTY TIME
Riding × 2 kotoba janee

Egaku risou idomu arata na rekishi
Mayoi wanai It's alright

Afure dashita kanjou ga Throbbin'
(Shin jidai o misasete kureru)
Akunaki PRIDE HEART wa Bravin'
(Mirai ga ima temanekishiteru)

Sugaru kami wa ainiku SOLD OUT
Jibun jishin o saa shinjiro

Tsukanda ONLY ONE kagayaku chikara
Dokoni mo nai hikari ni kawaru
OUTLAW na ikizama de

Dancin' heart× 2
Ore no sekai
Rockin' heart× 2
Kurete yaru For you

Kidzuita ONLY akiramenakerya
Kanousei wa itsumo zero janai
Oshieta no wa omae no EYE

Sono egao o mamoritai

Mitsuketa ONLY ONE subete no kako wa
Seou koto de norikoerareruto
Sukutta no wa omae no ai

Dancin' heart× 2
Saa ikou ka?
Rockin' heart× 2
ONLY ONE DREAM LET'S GO!

Give me, give me the shine
Give me, give me the heart

--------------------------------------------------------------------
ENGLISH TRANSLATION

Give me, give me the shine

Give me, give me the heart

The curse in the past, the unsatisfactory dirty beats
Change it, change it, the smoldering groove

"Don't bullshit" was vomited as my dialogue
For some reasons, it only left me with emptiness

Shouting my real song to the sky
(Even though it was awkward, but it's just myself)
My true voice, I'll unleash them
(C'mon, let's move on and look into the future)

I am unsurpassable like myself
It isn't bad right? This new song

I found my only one, everything in the past
Everything that burdened will be overcome
Your love was the one who saved me

Dancing heart×2
Merges kindly for
Rocking heart×2
Singing for revolution

Let it be, dance in a party time in the dreams
Riding, Riding, it's not words

To draw a dream that defies the new history
Don't hesitate, it's alright

It has overflown, these throbbing feelings
(Making the new era more attractive)

This pride heart that can't be restrained is braving itself
The future is now beckoning us

It's a pity that relying on God is already sold out
You and yourself, now, believe it

I grabbed my only one, shining strength
Though nowhere to be found, it changed into light
It's an outlaw's way of life

Dancing heart×2
My world
Rocking heart×2
I'll give it for you

I realized my only one, unless I give up
The possibility is will never be zero all the time
And your eyes are the ones that counts

I wanted to protect that smile

I found my only one, everything in the past
Everything that burdened will be overcome
Your love was the one who saved me

Dancing heart ×2
Shall we go now?
Rocking heart ×2
Only one dream, let's go!

Give me, give me the shine
Give me, give me the heart

Miyano Mamoru - FRONTIER Lyrics (Kanji, Romaji and Translation)

9/23/2015 03:31:00 PM 14 Comments A+ a-


Disclaimer: Romanized and Translated by me. If you intend to use it or share it elsewhere, please credit my blog or this FB page:

If you wished to translate it to your native language, also feel free to drop me an e-mail or a message in the FB page to the page creator or Admin Chie. :)



Miyano Mamoru's FRONTIER - Album Cover 

Kanji and Romaji Lyrics

作曲:STY (Song: STY)
作詞︰宮野真守・STY (Lyrics: Miyano Mamoru, STY)

歌詞 (Lyrics)

Hooh…
Standing strong…

誰かを羨んでも (dare ka o urayandemo)
自分を驕っても (jibun o ogotte mo)
上を目指したいんだと請う事が (ue o mezashitain dato kou koto ga)
これでいいのかなんて (kore de ii no kanante)
分かるはずもなくて (wakaru hazumonakute)
でも前に進むしかない (demo mae ni susumushikanai)
my life goes on

まだ諦めるには早いや (mada akirameruni wa hayaiya)
もっと遠くの目指すべき場所へと (motto tooku no mezasubeki basho e to)

たとえば 朝が来なくても (tatoeba asa ga konakutemo)
すべてを壊しても (subete o kowashitemo)
どんな険しい旅路だったとしても行こう (donna kewashii tabiji datta to shite mo ikou)
この大空と この大地に刻み込む (kono oozora to kono daichi ni kizamikomu)
揺るがない証を (yuruganai akashi o)

ただ 今は ここが最前線 (tada ima wa koko ga saizensen)
ただ 今は 自分が最前線 (tada ima wa jibun ga saizensen)
今は ここが 自分の最前線 (ima wa koko ga jibun no saizensen)
そう今の最前線 (sou ima no saizensen)
I’m standing strong
ここが最前線 (koko ga saizensen)

こうして君がくれた (koushite kimi ga kureta)
心がやすらいだこの場所にいる時ですらも (kokoro ga yasuraida kono basho ni iru tokidesuramo)
掻き立てる思いが心を急いては (kakitateru omoi ga kokoro o isoite wa)
前へ前へと突き動かしていくんだ (mae e mae e to tsuki ugokashite ikunda)

踏み出すのは君とだからさ (fumidasu no wa kimi to dakara sa)
もっと遠くの目指すべき場所へと (motto tooku no mezasubeki basho e to)

たとえば 朝が来なくても (tatoeba asa ga konakutemo)
すべてを壊しても (subete o kowashitemo)
どんな険しい旅路だったとしても行こう (donna kewashi tabiji data toshite mo ikou)
この大空と この大地に刻み込む (kono oozora to kono daichi ni kizamikomu)
揺るがない証を (yuruganai akashi o)

ただ 今は ここが最前線(tada ima wa koko ga saizensen)
ただ 今は 自分が最前線(tada ima wa jibun ga saizensen)
今は ここが 自分の最前線(ima wa koko ga jibun no saizensen)
そう今の最前線(sou ima no saizensen)
I’m standing strong
ここが最前線(koko ga saizensen)

数々の通過点 (kazukazu no tsuukaten)
全てを壊して (subete o kowashite)
たどり着いた新体制の (tadori tsuita shintaisei no)
最前線がここに (saizensen ga koko ni)
いつも君が横に (itsumo kimi ga yoku ni)
いてくれるから (itekurerukara)

たとえば 朝が来なくても (tatoeba asa ga konakutemo)
すべてを壊しても (subete o koroshitemo)
どんな険しい旅路だったとしても行こう (donna kewashii tabiji datta toshitemo ikou)
この大空と この大地に刻み込む (kono oozora to kono daichi ni kizamikomu)
揺るがない証を (yuruganai akashi o)

ただ 今は ここが最前線 (tada ima wa koko ga saizensen)
ただ 今は 自分が最前線 (tada ima wa jibun ga saizensen)
今は ここが 自分の最前線 (ima wa koko ga jibun no saizensen)
そう今の最前線 (sou ima no saizensen)
I’m standing strong
ここが最前線 (koko ga saizensen)

ただ 今は ここが最前線(tada ima wa koko ga saizensen)
ただ 今は 自分が最前線(tada ima wa jibun ga saizensen)
今は ここが 自分の最前線(ima wa koko ga jibun no saizensen)
そう今の最前線 (sou ima no saizensen)
I’m standing strong
ここが最前線(koko ga saizensen)


-------------------------------------------------
English Translation

Hooh…
Standing strong…

Even if I am envious of someone else
Even if I am proud of myself
I wondered if I were to beg to aim the top
Would this be good enough?
I don't think I would understand
But there is no choice but to keep moving forward
My life goes on

It's too early to give up
Aim towards a further place

Even if the morning never comes
Even if everything has been destroyed
I'll pursue my journey regardless how dangerous it may be
Inscribing on this sky and earth
Making it an unshakable evidence

Now, here's the frontier
Now, I'm the frontier
Now and here is my frontier
So in the frontier now
I'm standing strong
Here is the frontier

You made it this way
My heart feels at ease when you are at this place
The stirring thoughts rushed to my heart
I kept on moving forward and forward

Because I am going to step forward with you
I could now aim for somewhere even further
Even if the morning never comes
Even if everything has been destroyed
I'll pursue my journey regardless how dangerous it may be
Inscribing on this sky and earth
Making it an unshakable evidence

Now, here's the frontier
Now, I'm the frontier
Now and here is my frontier
So in the frontier now
I'm standing strong
Here is the frontier

There are so many checkpoints
I'll smash them all
Arrived a new system
Making here the frontier
Because you have always been by my side

Even if the morning never comes
Even if everything has been destroyed
I'll pursue my journey regardless how dangerous it may be
Inscribing on this sky and earth
Making it an unshakable evidence

Now, here's the frontier
Now, I'm the frontier
Now and here is my frontier
So in the frontier now
I'm standing strong
Here is the frontier

Now, here's the frontier
Now, I'm the frontier
Now and here is my frontier
So in the frontier now
I'm standing strong
Here is the frontier