TRUST ME - Miyano Mamoru | Lyrics + Translation

9/28/2015 06:44:00 PM 0 Comments A+ a-

Disclaimer: Romanized and Translated by me. If you intend to use it or share it elsewhere, please credit my blog or this FB page:

If you wished to translate it to your native language, also feel free to drop me an e-mail or a message in the FB page to the page creator or Admin Chie. :)

FRONTIER - Miyano Mamoru Album Cover
作詞 (Lyrics) : WISE
作曲 (Composers) : TSUGE・Jae

Baby let's go
Come on, trust me

そうさ君の手を取り (sou sa kimi no te o tori )
連れてくのさ (tsureteku no sa)
Won't you come with me?
心開けば 欲しい物は (koko hirake ba hoshii mono wa)
すぐそこにある (sugu soko ni aru)
Baby let me show you now

君しらない世界見せる (kimi shiranai sekai miseru)
胸にしまったそのpassion (mine ni shimatta sono passion)

正直にbe your self (shoujiki ni be yourself) Baby show it to me
約束するよ (yakusoku suru yo)
自由なれるよう (jiyuu nareru you)
一緒踏みだそう (issho yumidasou)
You know it's time to start

いいよ 僕のせいにしてあげる (iiyo boku no sei ni shiteageru)
だから 勇気出して (dakara yuuki dashite)
こっちにおいで (kocchi ni oide)

最高の夜がはじまるのさ (saikou no yoru ga hajimarunosa)
もっと さらけ出してよ (motto sarake dashiteyo)
エゴイスティックもグロテスクも全部 (Egoistic mo Grotesque mo zenbu)
I think you are beautiful
大丈夫さ 僕を信じて (Daijoubu sa boku o shinjite)
AYO! AYO!
怖がらず境界線その向こう (Kowagarazu genkaisen no mukou)
二人で超えてこう (Futari de koetekou)
Come on, trust me

君が夢 見れる場所へ (Kimi ga yume mirerubasho e)
連れてくのさ (Tsuretekuno sa)
Can you believe in me?
目を見開けば 新しい世界を (Me o hirakeba atarashii sekai o)
見せてあげる約束するよ (Miseteageru yakusokusuru yo)

誰でも最初 初めて (Daredemo saishou hajimete)
正直に言っちゃうと I'm afraid (Shoujiki ni icchau to I’m afraid)
それでも握る君の手 (Sore demo nigiru kimi no te)
Baby I'll set you free
最高の笑顔 (Saikou no egao)
もっと見せてよ (Motto miseteyo)
僕だけにそう (Bokudake ni sou)
Show me what you got

You know that I'll be there for you
I want you by my side, just believe me

いいよ 僕のせいにしてあげる (Iiyo boku no sei ni shiteageru)
だから 勇気出して (Dakara yuukidashite)
こっちにおいで (Kocchi ni oide)
こっちにおいで (Kocchi ni oide)
勇気を出して (Yuuki o dashite)
心 ほどいて(Kokoro hodoite)
走り出したら (Hashiri dashitata)

最高の夜がはじまるのさ (Saikou no yoru ga hajimarusa)
もっと さらけ出してよ (Motto sarake dashiteyo)
エゴイスティックもグロテスクも全部 (Egoistic mo Grotesque mo zenbu)
I think you are beautiful
大丈夫さ 僕を信じて (Daijoubu sa boku o shinjite)
AYO! AYO!
怖がらず境界線その向こう (Kowagarazu genkaisen sono mukou)
二人で超えてこう (Futaride koetekou)

自由になれるその場所へと (Jiyuu ni nareru sono basho e to)
君とならいけるはずさ (Kimi tonara ikeru hazusa)
二人で超えてこう (Futari de koetekou)
Come on, trust me


ENGLISH TRANSLATION
Baby let's go
Come on, trust me

So, I'll take your hand and take you along
Won't you come with me?
If you open up your heart, the thing you desired
Will be there very soon
Baby let me show you now

I'll show you the world that you never knew
With the passion that has been inside your chest
Honestly be yourself
Baby show it to me
Let's make a promise
To be free
Let's step forward together
You know it's time to start

It's okay, you can blame it on me
So bring out your courage
And come over here

The best night has begun
Reveal yourself more
Whether it is egoistic or grotesque
I think you are beautiful
It's all right, believe me
AYO! AYO!
The two of us will move towards the border with no fear
Come on, trust me

Take me to the place where you dream of
Can you believe in me?
If you open your eyes, you will see a whole new world

For everyone's first time
To be honest, I'm afraid
Even so I'll still hold your hand
Baby I'll set you free
Show me your best smile more
And only to me
Show me what you got

You know that I'll be there for you
I want you by my side, just believe me

It's okay, you can blame it on me
So bring out your courage
And come over here
Come over here
Bring out your courage
Open up your heart
And start running

The best night has begun
Reveal yourself more
Whether it is egoistic or grotesque
I think you are beautiful
It's all right, believe me
AYO! AYO!
The two of us will move towards the border with no fear
Come on, trust me

To the place where we will be free
If it is will you I'll go without hesitation
Let's get through with the two of us
Come on, trust me

Translates on an irregular basis, works on short bursts of energy, suffering in muscle spasms. Travelled from north to south of Japan but would go back again and again. Also a polyglot.