[OLDCODEX] Million from Codex - they go, Where? (Lyrics translation)

8/08/2017 04:14:00 PM 0 Comments A+ a-



I got really into this album lately, and I wanted to translate the lyrics from this album!

Also some side notes:
For this line, it has hints of something about YORKE.-san!
"since 1979 and kono mune ni fukaku kizamu cross and 49."
He's born in the year of 1979, and 49 is read as Yoo-ku. 4 is shi/yo and 9 is kyuu/ku. That's how his name is pronounced. ^^

Though, I hope that I am not over-reading the lyrics, but I am a little worried for YORKE.


Album tracks:
1. problem
2. Where'd They Go?
3. Deal with
4. loose my breath
5. Julio
6. A Black Toy
7. Faith In Me
8. Outsomnia
9. smiling
10. Scribble, and Beyond
11. Million from Codex

Million from Codex by OLDCODEX

-------------------------------------------------------------------------------
Romaji Lyrics
-------------------------------------------------------------------------------

Sasaina taido de joukyou ga kawari iku machi
Kakikitta yume no kyoukaisen mataida
Kawarazu mite iru tsuki ni terasareteita boku
Koko ni iru koto sae yurusarenai ki ga shita

Tokini mayotte fusaida kokoro ga
Tada hikari no wana e to ochite iku

take these hopes away
and start a brand new day
Bokura ga modoru basho sae mo miezu
Sou hibiki dasu no sa
when I make it back to
your baseless stories
Ano hoshi o miage nageiteita no sa
「Egaita yumedarou」

Sawaida kioku mo aimai ni nagareyuku toki
Damasu you ni yume no kyoukaisen mataida
Tamarazu miageta ano tsuki o oikoshita yoru
Koko e kuru koto sae yurusarenai ki ga shita

Tomatteita
Tokei no hari wa become means
so something more to me

take the scissors away
and start a brand new page
Bokura ga idomu basho sae mo kiezu
Mata kurikaesu no ka?
when I make it back to
your hopeless stories
Sono karendaa o mekutteita te ga
I won't let it bring me down

(Yeah, look, yeah)
Listen
side of the neck tsukande I know
Nakigara the color what you want
Itsumade naku no mo semeru mo senkyou shidai?
Furetara daitai itandattandarou
since 1979 and kono mune ni fukaku kizamu cross and 49.
cause I miss my friend jiki okoshita no ka? tte
bring me back Sono kabe o tatakitsuketanda in break
Tanomu yo naa stopped namida mo over and over again
a million from codex
I would like to hear someone's say good bye

take these hopes away
and start a brand new day
Bokura ga modoru basho sae mo miezu
Sou hibiki dasu no sa
when I make it back to
your baseless stories
Ano hoshi o miage nageiteita no sa
「Egaita yumedarou」

bring me back
catch up to me
when the nine?
do you know when the sun will rise?
alone, I'm alone

-------------------------------------------------------------------------------
English Translation
-------------------------------------------------------------------------------

the trivial, insignificant attitudes are what contributes to situational changes
my drawings crossed the boundaries of dreams
The moon that has been watching me as always shone so brightly
I felt that I wasn't allowed to stay here

At times my stuffed heart got so lost
Just fall into the light

take these hopes away
and start a brand new day
we can't see where we are returning to
That's right, voicing out
when I make it back to
your baseless stories
were mourning towards the stars
「Isn't that the dream I've drawn?」

the noisy memories that flows vaguely
I crossed over the boarders of dreams as if I was cheated to do so
I looked up to the irresistible moon-chasing night
I realized that I can't forgive for letting myself coming here

they stopped
the hands of the clock become means
so something more to me

take the scissors away
and start a brand new page
since the places we challenged will not disappear
are you repeating it again?
when I make it back to
your hopeless stories
the hand that was flipping the calendar
I won't let it bring me down

(Yeah, look, yeah)
Listen
side of the neck I know the hold
corpses the color what you want
aren't we always crying and fighting depending on the war situation?
was it touching about nonconformist?
since 1979 and Engraving deeply across my ches, a cross and 49.
cause I miss my friend or rather, have I given up myself?
bring me back hitting that wall in break
stopped relying tearing over and over again
a million from codex
I would like to hear someone's say good bye

take these hopes away
and start a brand new day
we can't see where we are returning to
That's right, voicing out
when I make it back to
your baseless stories
were mourning towards the stars
「Isn't that the dream I've drawn?」

bring me back
catch up to me
when the nine?
do you know when the sun will rise?
alone, I'm alone

-------------------------------------------------------------------------------
Kanji Lyrics
-------------------------------------------------------------------------------

作詞:YORKE.
作曲:Ta_2

些細な態度で状況が変わり行く街
描き切った夢の境界線跨いだ
変わらず見ている月に照らされていた 僕
ここに居る事さえ許されない気がした

時に迷って塞いだ心が
ただ光の罠へと落ちて行く

take these hopes away
and start a brand new day
僕らが戻る場所さえも見えず
そう響き出すのさ
when I make it back to
your baseless stories
あの星を見上げ嘆いていたのさ
「描いた夢だろう」

騒いだ記憶も曖昧に流れ行く時
騙すように夢の境界線跨いだ
たまらず見上げたあの月を追い越した夜
ここへ来る事さえ許されない気がした

止まっていた
時計の針は become means
so something more to me

take the scissors away
and start a brand new page
僕らが挑む場所さえも消えず
また繰り返すのか?
when I make it back to
your hopeless stories
そのカレンダーをめくっていた手が
I won't let it bring me down

(Yeah, look, yeah)
Listen
side of the neck 掴んで I know
亡骸 the color what you want
いつまで泣くのも攻めるも戦況次第?
触れたらだいたい異端だったんだろう
since 1979 and この胸に深く刻む cross and 49.
cause I miss my friend 自棄起こしたのか?って
bring me back その壁を叩きつけたんだ in break
頼むよなあ stopped 涙も over and over again
a million from codex
I would like to hear someone's say good bye

take these hopes away
and start a brand new day
僕らが戻る場所さえも見えず
そう響き出すのさ
when I make it back to
your baseless stories
あの星を見上げ嘆いていたのさ
「描いた夢だろう」

bring me back
catch up to me
when the nine?
do you know when the sun will rise?
alone, I'm alone

Translates on an irregular basis, works on short bursts of energy, suffering in muscle spasms. Travelled from north to south of Japan but would go back again and again. Also a polyglot.