I realized that there are only Japanese lyrics floating around Google search and the existing version of the romaji lyrics that is translated on a site is incorrect in certain parts (Google translate probably) so I decided to get my hands on something just before flying to Japan.
Song: Mighty Aura
Singers: Ichinose Tokiya (CV: Miyano Mamoru), Otori Eiji (CV: Yuuma Uchida)
Lyrics: Elements Garden
Composer: Elements Garden
* The bridge is a part that isn't included in the lyrics book but I had to hear it out so there is DEFINITELY a mistake lololol
** Individual Lyrics parts are marked by the character colors, else it's a duet
--------------------------------------------------------
PLEASE DO NOT TAKE THE ROMANIZED LYRICS AWAY WITHOUT PERMISSION
--------------------------------------------------------
(Mighty Aura) Itsu datte deai wa yuudachi no youna Suddenly
(Mighty Aura) Your voice haato ni ryoukuu shinpan
(Mighty Aura) Cry...! Sonzai igi o
(Mighty Aura) Butsukeai mitomeau pride
Nani o shitte Nani o chikara ni
Saranaru sora o egaku?
Tengoku mo hoshi mo
Kurosu shita ima
Sarakedasou kanjou Ah... Believe
Tsugi e no kanousei
Tagai no shinjiru michi ni Modoru tame
Mighty shine Sono kagayaki wa yume e no Brilliant star Mighty wind Sono yasashii hakaze wa Heaven's wing
Uh...
Hu...
Futari... oto no muku mama
(Mighty Aura) Aishou dake de seiritsusuru koi nantenai
(Mighty Aura) Miwatasu asu ga isshona koto ga daiji
(Mighty Aura) Try...! Tarinai hou ga
(Mighty Aura) Gyaku ni oginau chikara ni
Makeya shinai Makeruki wa nai yo
Sono tame ni takameaou
Tagaini matotta
Kizuna no Mighty Aura
Kaeru basho no tame Ah... Giving
Kasanaru senritsu
Mijin no zure mo yurusazu
Se o awase
Mighty shine Sono hikari no pawaa o I want it Mighty wind Sono toppuu no you ni I sing it
Uh...
Hu...
Tomoni... yume o kazashite
- Bridge - * Oh oh, yeah Yeah, Your voice Oh, oh, come on Hey, let's goyeah I sing you, a mighty aura Your star shine on me, yeah yeah Babe it can blaze your wings yeah* Yeah Yeah Brilliant Star
Ima dake wa Kiseki no naka de
Mada minu jibun o shirou
Tengoku mo hoshi mo
Kurosu shita ima
Genkai o koeteyukou Ah... Believe
Kakujitsu ni ieru
Mada takaku noboreru hazu
Fukanou wa nai
Mighty shine, yeah Sono kagayaki wa yume e no Brilliant star Mighty wind Sono yasashi hakaze wa Heaven's wing
Translations here are roughly done, there can be mistakes, so please take things with at least a grain of salt. If there's an official release, then by all means go ahead and read the official localization and remember that localization is never going to be the same as direct translation.
The motive of the 'translations' were only to provide a gist of what happens in the stories, they do not represent the actual or official translations, and I'm open to suggestions on better word choices too. The translations here are not the same as what I'll do for localization. They are here to share the word choice in CN, not EN.
Also in case if you've missed the memo, I don't have plans to work on fan translations anymore due to interpersonal and personal reasons.
I am now focusing on my Japan Travel blog, where I share insider tips, professional guides, travel essays, and more.
If you're visiting Japan or would like to view Japan from an interpreter's perspective, check out
Jin Travels Japan. New guides and updates drop every Monday!
Support my works!
Liked what you read? Consider dropping a tip!
Alternatively, coffee via PayPal
Kindly note that all Ko-Fis/ Tips are non-refundable!
0 Comments